2010年2月20日土曜日

ルンファルド:G,h,I,J,L編

(G)

Gacho:Sombrero mascrino frescabre cuya ala inclina hacia abajo,
     つばが下に向けて傾く涼しげな紳士用帽子
Como sombrero de Gardel, ガルデルが使用した様な帽子
Galonero:Gorron, 人にたかる奴
Galope:勢い
Gaman:Manga, の反対、お洒落Gancho,誘惑者、
Ganar golpe:Ganar sin esferso, 努力せず得た報酬
Ganvetear:Esquivar, 避ける tratar de eludir alguna situacion o circunstancia,
ある状況を避け様とする、(特にサッカー用語)
Ganchera(肉屋の店頭で切り肉を吊るす器具をさす):
Tener la ganchera, 生肉を所持する、これを転じて、女性の好意により彼女と肉体関係を持つ意味
Garaba:Muchacha, 少女
Garpar:Pagar, 支払う
Gaucho:Hombre generoso, 気前の良い輩
Gaviot:Caficsho, caifiolo, ひも
Gayeteano:Rechasado, 除け者
Gayoraos:Estan en presos, 囚人、受刑者
Gayoras de voto:Estan presos en carcel de villa voto,
            ビジャ・デ・ボト刑務所の受刑者
Gente que parpita:Son estudiosos por hipica, 競馬マニア
Geta:Forma muy bulgar de decir a cara,
非常に俗な言い回しで顔のことを言う
Gigolo:Exprotar mujeres, ひも
Gila:Alambre preparado para diversa suerte de robo, 
盗み状態の多様ために用意する器具
Gila la acualera:Gilar cuadro, 街角を曲る
Giladas:Grupo de tontos, 間抜けの集団
Varios giles juntos, 数人の真抜けが集まる
Gilafa(キリンの意味だが):Linterna, ランタン、懐中電灯、他に何する意味?
Gil:Bobo,pasmalote, 何れも真抜けの意味
Gil de goma:Cada ves mas bobo, 益々真抜け
Giles:Bobos, sonsos, tontos, これ全部真抜け者をさす
Gilitos bandelado:Bobo identificado, 評判の真抜け者
Ginerias,Giles:Varios bobos juntos, 真抜けの集団
Gita:Mala suelte, 不運
Glata:Ladoron, 泥棒
Glilo:Borsillo afuera lateral de saco, 上着の横側ポケット
Gomina:Bondolina, ポマード、ガルデルが好んで髪型を整えるのに使用
Gorrion:Golondrina, ツバメ
Gotan:Tangoの逆さ言葉
Grobo:Moso,若者、給仕
     Concubino(a), 内縁の夫(妻)
Grasa:Ignorancia, 無知な
Grela:Copela, お酌女、(キャバレー女)、Caplichosa, 気紛れ女、
Grela ida:Mujer fuea, 不美人
Grupe(ジェ):Enganar(エンガニャール), 騙す
Grupir(ジェ):上と同じ,
Grupida(o):Enganada(a),騙された、Creida(o), 思い上がり
Grupo:Paquete, パッケージ(中身は空)
Guande:Cuidado, 注意しろ
Guarda:Tranvia, 路面電車
Guia(ガイド):Acomodo tramposo una carta de mano como referencia,
信用状に見せかけて不正を働く
Guilla:Chifladura, 変人、気がふれた、でしゃばつた、
Guita:Plata,moneda, 貨幣、金、(スペイン本国の俗語)
Guitire:Mal estrella, 不運星 Mala suerte, 悪運
Guliyado:Es que pusieron preso, 投獄される
Gullo:Puchero, アルゼンチン風、肉と野菜の煮込み料理、
         Sancocho, コロンビア風、肉と野菜煮込み料理(スペイン料理の南米化)

(H)
H(医):Histerico, ヒステリー患者
Habre codo:Falta de calida, 品行不良(下品)
Habitue:Costumbre, 日常習慣
Hacer(する):Robar, 盗む行為
Hacer lopa:Ayudar un punguista, スリを手助けする
Halago:Cepillo, へつらい
Halagar:Cepillar, 媚びる
Half isquierdo:Left half, (レフト・ハーフ)
Medio iaquierdo,(サッカー用語)左センター
“Nocturno de mi barrio”,
“わが街のノクターン”、アニバル・トロイロ作詞、曲
Talvez pa’estar mas cerca de mi corazon
たぶん、我が心の最も近くにいる、(即ち親友をさす)
Hamacibaja:Mataba alguen en perea, 喧嘩で誰かを殺してしまう
Hamacijar:上と同じ意味
Hand cap(ハンド・キャップ):Veces puesto de prueba, 評拠のある
Hirregana:El preso, 囚人,
Hipsopucho:Inmediato, 即時、直ぐ隣
Hisa:Vamos, 行こう、cuidado, 注意しろよ
Hungiro:Una mentira, 嘘

(I)
Idisi mami(医):Madre sobre protectora, 子どもを過保護する母親
Indumentaria:A la manera de vestir a su ropa,
個性的な服装を身に着ける(お洒落)

(J)
Jabon(石鹸):Miedo, 恐怖、susto, 驚き
Jalaca:Atencion, 注意
Janar:Minar, 蝕む、fijar, (注意を)とめる
Japones(日本人):Tintoreria, クリーニング屋、染物屋、labanderia, 洗濯屋
                              O que limpio,清潔に、o que blanqueo, 蕭白する
                              ブエノスの日本人の多数は洗濯屋を営んでいるので、
                              洗濯屋の代名詞は日本人となる
Jaula:Bandoneon, バンドネオン
Javie:Vieja, の反対言葉、即ち、おばあさん,お母さん(親愛を込めて)
Jodido:Fastidioso, 面倒な奴
Jornada(日程):Medio comunicacion junto a palermo, パレルモ(競馬場)の連絡手段、
Dedicado en el casos la razon de diario que tienen la pagina especiales
Dando haciendo palpitar la carrera, dando posibre ganador o enemigo,
O tambien un pole, 穴馬とか予想勝ち馬や競走相手やレースを盛り上    
        げる記事を載せた競馬予想専門ページを載せた新聞
Jotrabez:Trabajo, の逆さ言葉、即ち仕事
Jovato:Viejo, の逆さ言葉、爺さん、親父の意味
Jovie:Viejo, 上と同じ意味、年寄り、夫、亭主
Jugarse todos una fija:Jugarse hasta la lopas, 裸一貫になるまで賭ける
(L)
Labran:Trabajan, 彼らは盗みを働く、
Labrante:Trabajador、労働者だが、悪事を働く
Labro:Trabajo, 仕事、それも悪い仕事
Lagarte:Laponear, こそ泥 “Lagarte pleno dia trabajar”, 真昼間からの盗み
Lancero:Carterista, スリだが財布の中身の紙幣だけ掏り取る達人
Lance:Variedad de robo, 盗みの手口の種類
Largada(競馬):Caballo que largo mal, 追い上げに失敗した馬
Lasti:Policia, 警官
Lastras:Viene de comer, 食べるより, ”Como lastra゛大食漢
Lauro:Trabajo honesto, 真面目な仕事
Lavandero(洗濯屋):Abogado, 弁護士
Lenge:Panuero de cuello uso masclino,
紳士用ハンカチ(首に巻きつける、ガルデルも使用)
Lenguete:Laminitas de metal que dan loa sonidos del bandoneon,
バンドネオンの音階を出す金属ベン
Leonera:Deposito de detenido general, 普通、逮捕者を居れる所
Es carcel, 刑務所
Ley de olivo:Ley de despido, 解雇令
Levantaderos:Ladoron de vehiculo, 車両(マイカー)を盗む奴
Levante:Conquista, 口説き落とし、etapa de seduccion, 誘惑の段階
L.C.:Ladoron conocido, 知名な泥棒
L.H.:Seccion robo y hurto de policia federal, 連邦警察の万引き盗難部署
Limosnero(物乞い):Ladoron de alcancia de iglesia,
教会の礼拝慈善金入れ(箱)から小銭を盗む奴
Lizar:Ahorrar, 貯める
Loca(気違い女):Protituta, 売春婦
Locodromo(医):Sujeto recorrido entre dependencia de hospicia,
病院所属内を巡回する奴(病院内に各課をタライ回しされる患者)
Locologo(医):Siquiatria、精神科
Lochepu:Puchero, の反対言葉、プチェーロ、アルゼンチン郷土料理
Lorenso:Mujer atractivo, 魅惑的女性
Lunfardario:Reducto de los runfardos, 隠語のくずれ
Lunfardos:Jelgas de los hampas, 暗黒世俗から来た俗語、現在のブエノス・アイレス、
モンテビデオではこれらの言葉はタンゴ、風俗喜劇の影響で広く一般の市民の
普通の言葉として取り入れられている
Lunfardo:Hombre del hampa, 暗黒街の男、
Jergas de easte hombre, それらに属する人物の俗語、
イタリー、ロバルディア地方の方言で“ルンファルド”は泥棒をさす意味がそ  
Llugar:Trabajar, 仕事、盗み

0 件のコメント:

コメントを投稿